Search SBL

SBL Forum Archive
<< Return to SBL Forum Archive Eugene Nida to Speak at Bible Technologies Group

If you have read the Good News Bible, the Contemporary English Version, the New International Version, or the New Jerusalem Bible, then you have witnessed Nida's dynamic-equivalence approach to translation in action. If you have ever used the United Bible Societies Greek New Testament, you are working with the legacy of Gene Nida. If you follow developments in modern lexicography, then you know that Gene Nida and his colleague Johannes Louw revolutionized the field with A Dictionary of the New Testament Based on Semantic Domains. If you have wondered who paved the way for the transition from missionary translations of the Bible to mother tongue translators, you have the answer: Gene Nida.

A prolific author and a veteran of hundreds of translation projects, lectures, and conferences on Bible translation, Eugene Nida will be speaking on "The Modern Translator" at the Society of Biblical Literature Annual Meeting in San Antonio, Texas.

Every Bible translator, student, general reader and scholars of translation theory or cross-cultural studies should seize this unique opportunity to hear a scholar whose life has touched so many others.


Henry B. Gonzales Convention Center (200 E. Market Street, San Antonio, Texas)

Room 212A (Look for Bible Technologies Group sign)


November 19, 2004 at 9:00 AM

For more information on Eugene Nida see Let the Words Be Written: The Lasting Influence of Eugene A. Nida by Philip C. Stine at the SBL Book Booth.

Copies now available at the SBL Store:

Citation: , " Eugene Nida to Speak at Bible Technologies Group," SBL Forum , n.p. [cited Nov 2004]. Online:


© 2021, Society of Biblical Literature. All Rights Reserved.